Utrecht Theoretical Linguistics

News

Karen Lahousse, SIL talk

On 7 June Karen Lahousse (KU Leuven) will give a talk for the Syntax Interface Lecture series. More info on the SIL website. All invited!

Read more

Sjef Barbiers, SIL talk

On the 3rd of May Sjef Barbiers (Leiden University) will give a SIL talk. More information on the SIL website. All invited!

Read more

Talk by Bernat Bardagil-Mas for the SIL

On the 1st of March Bernard Bardagil-Mas from the University of Ghent will give a Syntax Interface Lecture. More information will be available soon on the SIL website. All invited!

Read more

Alberto Frasson (Utrecht University)

On 1 February, Alberto Frasson will give a Syntax Interface Lecture with a talk entitled The role of interfaces in the antecedent selection of subject clitics. The talk will take place at 4pm on MS Teams. If you are not a UU member and wish to follow the talk, please email the organisers at syntax.interface@uu.nl…

Read more

Talk by Silvia Terenghi at Anglia Ruskin-Cambridge Romance Linguistics Seminar

On Thursday 3 December, Silvia Terenghi will give a talk entitled Demonstrative systems in Portuguese-based creoles: Some markedness considerations for the ARU-Cambridge Romance Linguistics Seminar. The seminar will take place on Zoom (Zoom ID: 928 5479 4852). If you wish to attend please email Silvia Terenghi for the passcode. Abstract Demonstrative systems in Portuguese-based creoles typically…

Read more

Roberta D’Alessandro at ABRALIN AO VIVO

On November 4, Roberta D’Alessandro will give a talk for the Abralin ao Vivo series. The title of the talk is Microcontact: Language Change in Contact from a Microvariational Perspective. More info and abstract can be found here.

Read more

Workshop “Conditionals, Corpora, and Translation”

The Time in Translation group is hosting a workshop with the title Conditionals, Corpora, and Translation on the 30th of October. The workshop will address some methodological extensions of Translation Mining, a methodology that was developed in the Time in Translation project to study cross-linguistic variation in the domain of tense. Translation Mining uses parallel corpora (corpora…

Read more